Publicações em Português "de Portugal"

Sugestões de sites, blogs e outros links relacionado as TJs.

Para ajudar os que pesquisam!
Avatar do usuário
Imaculadu
Forista
Forista
Mensagens: 341
Registrado em: 30 Abr 2012 15:37

Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por Imaculadu »

No jw.org só encontro publicações em Português do Brasil, (Brazilian Portuguese).
Se o jw.org foi feito para ser usado no mundo inteiro como fazem as pessoas em Portugal ?

:?:
Um homem com um relógio sabe a hora certa. Um homem com dois relógios
sabe apenas a média.
ELLIPSIS

Re: Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por ELLIPSIS »

Imaculadu escreveu:No jw.org só encontro publicações em Português do Brasil, (Brazilian Portuguese).
Se o jw.org foi feito para ser usado no mundo inteiro como fazem as pessoas em Portugal ?

:?:
99% das publicações que temos são português BR.
Avatar do usuário
Imaculadu
Forista
Forista
Mensagens: 341
Registrado em: 30 Abr 2012 15:37

Re: Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por Imaculadu »

ELLIPSIS escreveu:
Imaculadu escreveu:No jw.org só encontro publicações em Português do Brasil, (Brazilian Portuguese).
Se o jw.org foi feito para ser usado no mundo inteiro como fazem as pessoas em Portugal ?

:?:
99% das publicações que temos são português BR.

Obrigado pelo esclarecimento.
Não sabia.

:7
Um homem com um relógio sabe a hora certa. Um homem com dois relógios
sabe apenas a média.
Avatar do usuário
Vitor7607
Desativado a pedido do usuário
Mensagens: 238
Registrado em: 13 Mar 2011 15:43
Localização: Portugal

Re: Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por Vitor7607 »

Imaculadu escreveu:No jw.org só encontro publicações em Português do Brasil, (Brazilian Portuguese).
Se o jw.org foi feito para ser usado no mundo inteiro como fazem as pessoas em Portugal ?

:?:
Penso que o novo acordo ortográfico da língua portuguesa veio obviar as diferenças existentes entre as várias nunces da língua, mesmo que isso tenha motivado alguns episódios ilariantes à mistura...

Vitor
(Portugal)
Avatar do usuário
Imaculadu
Forista
Forista
Mensagens: 341
Registrado em: 30 Abr 2012 15:37

Re: Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por Imaculadu »

Vitor7607 escreveu:Penso que o novo acordo ortográfico da língua portuguesa veio obviar as diferenças existentes entre as várias nunces da língua, mesmo que isso tenha motivado alguns episódios ilariantes à mistura...

Vitor
(Portugal)
Aqui no Brasil falou-se muito sobre o Novo Acordo Ortográfico mas não imaginei algo desse tipo. Percebo cada vez mais o valor deste Fórum. Ter contato com pessoas de outros países não tem preço.
Um homem com um relógio sabe a hora certa. Um homem com dois relógios
sabe apenas a média.
Avatar do usuário
muppets
Desativado a pedido do usuário
Mensagens: 238
Registrado em: 18 Abr 2012 20:21

Re: Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por muppets »

Quem sai ganhando nisso tudo é a filial de Portugal e outros países de língua oficial portuguesa, assim, o maior trabalho é feita em Betel no Brasil, e eles recebem tudo prontinho, bom demais não é?
ELLIPSIS

Re: Publicações em Português "de Portugal"

Mensagem não lida por ELLIPSIS »

muppets escreveu:Quem sai ganhando nisso tudo é a filial de Portugal e outros países de língua oficial portuguesa, assim, o maior trabalho é feita em Betel no Brasil, e eles recebem tudo prontinho, bom demais não é?
Não tenho a certeza se a tradução é feita no Brasil. Acho que não. Isso é feito, pelo sistemaMEPS, que eles muito gosta de citar que é a tradução multilingue.

Depois da tradução feita ela é enviada para Inglaterra,onde as publicações são impressas e depois serão enviadas para Portugal.
O mesmo acontece aí no Brasil. Depois de a tradução feita, ela é enviada para betel do Brasil onde é impressa e distribuída.

Todavia no que diz respeito à multimédia, já existe em Português. PT é só verificar no site da Torre JW.

Como vês, apesar de falarmos a mesma lingua Betel do brasil não tem trabaçho nenhum com as TJ de Portugal.

Já betel de Portugal tem muito trabalho com outros países de lingua Portuguesa.... Só tenho pena que os fusiveis de tal trabalho não queime... :1
Responder

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 11 visitantes