TNM ADULTERADA

Espaço ideal para discussões sobre qualquer religião, crença e teologia.
Avatar do usuário
Thomas Prodigy
Permanência sendo avaliada
Mensagens: 219
Registrado em: 25 Nov 2014 08:32

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por Thomas Prodigy »

Grantynn escreveu:Eu não tenho a TNM, portanto não posso reproduzir aqui os textos, mas consta que 1 COR. 7:12 e 2 COR. 11:17 Paulo admite que não fala sob inspiração "falo não segundo o senhor", mas de inciativa própria, fazendo da bíblia um livro cada vez menos confiável e adulterado ja na sua confecção original.

Se verdadeiro, muitos "passaram batidos"

Algumas versões que consultei online, a pouco, dá exatamente essa ideia, não sei a TNM.
Ué Grantynn, qualquer um agora pode ler a NM no site das TJs, ou até ouvir se quiser. Baixar emvários formatos e tudo mais. Nem precisa mais do Watchtower Library. Ou vai me dizer que você não tem internet também??? Os textos que você citou rezam assim na NM :

"Mas, aos outros digo eu, sim, eu, não o Senhor:Se algum irmão tiver esposa incrédula, e ela, contudo, estiver disposta a morar com ele, que ele não a deixe;"
1Coríntios 7:12

"O que estou falando, não falo segundo o exemplo do Senhor, mas como em irracionalidade, neste convencimento peculiar da jactância." 2 Coríntios 11;17.
Avatar do usuário
Thomas Prodigy
Permanência sendo avaliada
Mensagens: 219
Registrado em: 25 Nov 2014 08:32

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por Thomas Prodigy »

Sobre traduções da bíblia, acho "interessante" denominações que tinham predileção em usar a Almeida, agora permitirem e até incentivarem versões altenativas ou mais modernas. Já as TJs, pelo que pude me inteirar, revisaram a NM, por enquanto apenas na língua inglesa e ficou mais parecida com as versões tradicionais em alguns pontos. No fim, se levarmos em conta apenas o sentido geral, todos ficaram com a mesma bíblia.
Avatar do usuário
Grantynn
Forista
Forista
Mensagens: 602
Registrado em: 16 Jan 2009 10:00

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por Grantynn »

Ironias a parte caro prodigy, eu nunca acessei nem imagino como seja o site da torre.

Eu talvez seja o mais afastado da torre, entre todos aqui, que nem raiva eu sinto mais, não penso mais como tj, não uso termos tj há muito tempo, tenho outras diretrizes e me envolvo com questões que as tjs e a torre desconhecem (educação especial, inclusão social), e nem tempo eu tenho para “fuçar” no lamaçal da torre, então não há necessidade, nem dei motivos, para o sarcasmo. No momento não retribuirei. Quando quiser interagir com a minha pessoa, e não exclusivamnete com o tópico, faça-o com respeito.

Quanto aos textos, fica óbvio, a meu ver, mesmo na TNM, que Paulo fala em separado do seu senhor. Assim como o porta voz do governo, por exemplo, se ele disser “eu digo, não a dilma” a sua mensagem nada terá a ver com o governo e com a sua função de porta voz, ele fala por si, por sua conta e risco, não estará sob a orientação do seu(sua) senhor(a).

Garanto que com pequeno esforço, mínimo, notar-se-á a obviedade de paulo não estar sob inspiração. Toda escritura é inpirada? Aquela que o catolicismo assim o determinou no concílio de nicéia?

Por favor, releia os textos, agora, com isenção.
De que valem as luzes da cidade, se no meu caminho a luz é natural! - Hyldon
Avatar do usuário
Maria Serena
Desativado a pedido do usuário
Mensagens: 397
Registrado em: 10 Ago 2014 09:33

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por Maria Serena »

Grantynn escreveu:não uso termos tj há muito tempo, tenho outras diretrizes e me envolvo com questões que as tjs e a torre desconhecem (educação especial, inclusão social), e nem tempo eu tenho para “fuçar” no lamaçal da torre, então não há necessidade, nem dei motivos, para o sarcasmo.
Grantynn,

Vc usou quatro palavras que são música para os meus ouvidos: "educação especial, inclusão social".

Penso que o Prodigy ainda está a ver a Organização através dum cristal rosado. A vida cá fora é muito diferente, nós sabemos, e percepcionamos outras realidades.
Temos que ser flexíveis e tolerantes.
"Quanto mais tempo você gastar pensando no problema, menos tempo você terá para pensar na solução."
Avatar do usuário
fernanda
Forista
Forista
Mensagens: 371
Registrado em: 22 Jun 2010 14:28

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por fernanda »

Me lembrei de um forista que tinha aqui muito conhecido de alguns chamado Arthur Germano
Ele era um crente chato , daqueles que querem converter e convencer todo mundo às suas ideologias.. mas ao menos não era TJ e era até divertido. ..ri muitas vezes das coisas que ele argumentava
Só não consigo entender como o "Espírito Santo" vindo do CRIADOR DE TODO O UNIVERSO deixou tanta dúvida pairando na cabeça de seus fiéis por causa de um simples erro de tradução ou pontuação .. Onde estava o espírito santo nessa hora e em tantas outras para fazer com que os copistas traduzissem a Sua 'Palavra Divina' de maneira que todos entendessem sem causar confusão e divergências nas suas interpretações
Lucas 23.43
Tradução do Novo Mundo (TNM)
“E ele lhe disse: Deveras, eu te digo hoje: Estarás comigo no paraíso”
Almeida Corrigida Fiel (ACF)
“E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso”
Imagem
Avatar do usuário
peregrino
Forista
Forista
Mensagens: 242
Registrado em: 14 Mai 2013 02:41
Localização: Cidade Santa Maria

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por peregrino »

Robert Orwell escreveu:
peregrino escreveu:Caros colegas foristas,

Sem me permitem uma sugestão, indico como leitura "O Novo Testamento Judaico", do messiânico David Harold Stern. É uma leitura muito agradável, com um texto bastante erudito e enriquecedor.

Quanto à tradução do novo mundo, creio que, de todas as bizarrices que fizeram, além de introduzir indevidamente os nomes Yhwh, Adonai e Eloim por jeová centenas de vezes, o cúmulo da distorção se encontra nos textos de:

Isaías 9:17, 10:6, 32:6, 33:14, Jeremias 17:13, 23:15, Daniel 11:32, Jó 13:16, 17:18, 34:30, Provérbios 11:9, Salmos 35:16.

Nestes textos, chegaram ao cúmulo de incluir uma palavra grega, Apostasia (em grego antigo απόστασις [apóstasis], que significa literalmente "afastar-se" (renunciar [a algo] com oposição) quando da tradução de palavras hebraicas que possuem significados completamente diferentes (impiedade, maldade, crueldade e injustiça).

Mesmo os tradutores mais tendenciosos (como exemplo, o padre João Ferreira de Almeida) não chegaram a erros tão grosseiros. Aliás, nem se pode chamar isto de ERRO, o que a comissão de tradução da torre (diga-se Fred Franz) foi um ato deliberado de MÁ-FÉ, sabiam muito bem que estavam fazendo.

Uma coisa é traduzir segundo um contexto social e religioso (exemplo, traduzir a palavra AMOR por CARIDADE, como fez João F. de Almeida), outra, bem diferente, é A DESONESTIDADE INTELECTUAL, ao deslocar uma palavra separada por SÉCULOS, fora de contexto (e do texto), a fim de apoiar uma doutrina espúria chamada DESASSOCIAÇÃO!

d:8
Bem comentado Peregrino. É como eu falei antes: a comissão tradutora teve honestidade suficiente para explicitar os versículos faltosos, dizendo em quais manuscritos eles estão e em quais não. Por exemplo, em 1 João 5:7, a Torre alega que foi introduzido um versículo espúrio para apoiar a Trindade. Ela, forte anti-trinitariana, coloca o tal versículo ao pé da página, na TNM com Referências, quando poderia, simplesmente, tê-lo suprimido. Isso é honesto, em minha opinião.

Agora, como eu deixei claro antes, a TNM está loooooooonge de ser uma tradução confiável, ainda que bem escrita (digo, escrita de uma maneira bonita, como o capítulo 11 de Hebreus, que eu tenho preferência por ler na TNM). Uma prova disso é o que você citou, Peregrino: a colocação de palavras não-existentes em versículos soltos para apoiar as ideias deles (Provérbio 11:9, por exemplo).

Meu caro Robert, antes de mais nada, quero registrar PUBLICAMENTE que tenho saudade da sua imagem como o palhaço Assassino! m:4

Vou lançar uma campanha aqui no fórum: QUEREMOS A VOLTA DO ROBERT ORWELL PALHAÇO ASSASSINO!
:1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1

Mas agora, falando sério, e nao querendo desvirtuar o assunto do tópico, eu também concordo com você, Robert, o versículo I do cap. 11 de Hebreus da TNM, realmente explica muito bem o conceito de Fé!

Entretanto, o messiânico H,Stern traduz a palavra FÉ por CONFIANÇA.
Confesso que, em um primeiro momento estranhei, mas depois de pesquisar um pouco percebi que faz todo o sentido!

A definição de FÉ, segundo o wikkipédia: http://pt.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9

"Fé (do Latim fides, fidelidade e do Grego πίστη pistia ) é a firme opinião de que algo é verdade, sem qualquer tipo de prova ou critério objetivo de verificação, pela absoluta confiança que depositamos nesta ideia ou fonte de transmissão."

Veja que, da mesma palavra latina FIDES deriva a palavra FIDELIS, ou fiel, que significa "aquele que guarda fidelidade, que cumpre seus contratos: fiel a suas promessas".
Então, nada mais simples do que traduzir a palavra grega πίστη (pístia), que significa acreditar, confiar - para o português simples, confiança.

Na minha opinião, a grande confusão é que a palavra fé não tem a conotação que deveria ter. Até mesmo pessoas bem esclarecidas culturalmente, acreditam que a palavra fé significa uma CREDULIDADE INGÊNUA E PUERIL, o oposto de seu real significado.

Então, concluindo, creio que esta percepção deturpada da palavra FÉ foi propositalmente "plantada e cultivada" por todas as religiões ditas "cristãs", incluindo as TJs, a fim de produzir "fiéis", ovelhas acéfalas, e que só fazem prosperar financeiramente as religiões.

Abração Orwell !
d:8
Avatar do usuário
Kaarlo Luhtanen
Forista
Forista
Mensagens: 3015
Registrado em: 21 Mar 2014 22:04

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por Kaarlo Luhtanen »

peregrino escreveu:Meu caro Robert, antes de mais nada, quero registrar PUBLICAMENTE que tenho saudade da sua imagem como o palhaço Assassino! m:4

Vou lançar uma campanha aqui no fórum: QUEREMOS A VOLTA DO ROBERT ORWELL PALHAÇO ASSASSINO!
:1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1
Pelo amor de Deus, aquele palhaço horrível de novo não. Please!

:1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1
Avatar do usuário
peregrino
Forista
Forista
Mensagens: 242
Registrado em: 14 Mai 2013 02:41
Localização: Cidade Santa Maria

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por peregrino »

Thomas Prodigy escreveu:

Caro Peregrino, sem querer defender a NM, mas agora como há um leque amplo das mais variadas traduções disponivéis a todos, os próprios evangélicos aos poucos estão dando espaço a outras versões que não seja a JFA, quero só se lembrar que o termo "apostasia" além do sentido primário de "afastar-se" tem um sentido bem amplo, que pode se desdobrar nos mais sentidos que são vertidos pelas as outras traduções. Ora, assim entendeu o apóstolo João que aqueles que não "permanecem no ensino de Cristo" , por "afastar-se" obviamente, estão ao praticar "obras iniquas" e igualmente o faz quem os recebe ou cumprimenta. 2 João 9-11. Além disso, na época que estava a se produzir a NM, não havai uma ênfase ou preocupação especial da cúpula das TJs para com os "apóstatas", portanto fazer uma alteração na NM para reforçar algo nesse aspecto além de não fazer sentido é destarte anacrônico;. Outros motivos devem ter guiados tal opção a traduzir, que aliás não compromete em nada o conjutno doutrinários das TJs, nem sequer se usam os referidos textos para dá suporte ao tratamento dispensado a ex-TJs.
Olá, Thomas Prodigy!

Vou demonstrar a você a desonestidade intelectual da torr de vigia. Veja a lista abaixo:

01 Jó 8:13 ὑποκριτὴν hipócrita
02 Jó 13:16 δόλος engano, enganador, aquele que lesa.
03 Jó 17:8 ἐπανασταίη perverso, ímpio
04 Jó 15:34 ἀσεβοῦς desrespeitoso
05 Jó 20:5 ἀσεβῶν ímpio
06 Jó 27:8 ἀσεβεῖ ímpio
07 Jó 34:30 ὑποκριτὴν hipócrita
08 Provérbios 11:9 ἀσεβῶν ímpio
09 Isaías 9:17 ἄνομοι nefasto, ilegal
10 Isaías 10:6 ἄνομοι nefasto, ilegal
11 Isaías 32:6 ἄνομα nefasto, ilegal

Como você pode ver, na lista que citei, a maioria das traduções Bíblicas as quais dispomos hoje foram traduzidas do GREGO, e não diretamente do hebraico. Na lista acima, a torre de vigia traduziu por apóstata palavras gregas que significam hipócrita, enganador, aquele que lesa, perverso, ímpio, desrespeitoso e ilegal.

Mas, e os copistas gregos, se basearam em qual, ou quais palavras hebraicas para traduzir estas palavras?

Vale lembrar que o vocabulário hebraico antigo não era muito rico. A resposta é:

Da palavra hebraica חנף


Como o vocabulário grego é bem diversificado, foi possível traduzir a palavra correspondente no texto, dependendo do contexto ao qual estava inserido a palavra חנף.

Note agora o significado literal desta palavra, em hebraico antigo:

חנף / חָנֵף -chaneph
chaneph (ca-nef)

adj.sujas (ou seja, com o pecado), ímpio
[a partir de 'chaneph (H2610)']
Raiz: 'chaneph (H2610)'

- hipócrita, Em het

Percebeu, Prodigy ?????

Nem passa perto de APOSTASIA !!! Então, é sim desonestidade intelectual da torre de vigia!

E quanto ao seu argumento, de que a introdução da palavra apostasia não teve nada a ver com a desassociação - COMO ASSIM? SE A DESASSOCIAÇÃO EXISTE DESDE OS TEMPOS DE RUTHERFORD, LÁ NOS ANOS 30 E 40, BEM ANTES DO FRED FRANZ COMEÇAR A TRADUÇÃO?????

Como você comentou, a palavra apostasia tem o significado literal, no grego, de "afastamento", abandono. Nada a ver com esta demonização que a torre faz sobre os "apóstatas"! Doutrina antibíblica total!

Abçs!
d:8
Avatar do usuário
peregrino
Forista
Forista
Mensagens: 242
Registrado em: 14 Mai 2013 02:41
Localização: Cidade Santa Maria

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por peregrino »

Luigi escreveu:
peregrino escreveu:Meu caro Robert, antes de mais nada, quero registrar PUBLICAMENTE que tenho saudade da sua imagem como o palhaço Assassino! m:4

Vou lançar uma campanha aqui no fórum: QUEREMOS A VOLTA DO ROBERT ORWELL PALHAÇO ASSASSINO!
:1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1
Pelo amor de Deus, aquele palhaço horrível de novo não. Please!

:1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1 :1

Ah siiiim, Luigi, o palhaço tem tudo a ver com o Robert!

:8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8
Avatar do usuário
Kaarlo Luhtanen
Forista
Forista
Mensagens: 3015
Registrado em: 21 Mar 2014 22:04

Re: TNM ADULTERADA

Mensagem não lida por Kaarlo Luhtanen »

peregrino escreveu:Ah siiiim, Luigi, o palhaço tem tudo a ver com o Robert!

:8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8 :8
Não me faça rir, por favor! :lol:
Responder

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 69 visitantes