Página 1 de 1

"Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 19 Abr 2011 14:36
por Poltergeist
Eu diria que é menos hipócrita.
Nova tradução da Bíblia promove fornicação

Arcebispo de Canterbury louva versão por seu "poder extraordinário"

Uma versão completamente nova da Bíblia — louvada pelo arcebispo de Canterbury, Inglaterra — contradiz de modo direto posições doutrinárias cristãs tradicionais e fundamentais sobre sexo e moralidade.

Com o título de "Good as New" (Boa como Nova), a nova Bíblia foi traduzida pelo ex-pastor batista John Henson para a organização One, com o propósito de produzir o que o grupo chama de uma tradução "nova, fresca e ousada" das Escrituras cristãs.

O arcebispo de Canterbury, Dr. Rowan Williams — líder da Igreja da Inglaterra — descreve a tradução como um livro de "poder extraordinário", mas confessou que muitos ficariam chocados com seu conteúdo.

"Em vez de condenar fornicadores, adúlteros e sodomitas", diz Ruth Gledhill, correspondente de assuntos religiosos do jornal London Times, "a nova versão da primeira carta para Corinto mostra Paulo aconselhando os cristãos a não ficar sem sexo por muito tempo se se sentirem "frustrados".

"A nova versão, que o Dr. Williams afirma esperar que se espalhará "de maneira abundante e rápida igualmente entre religiosos e não religiosos", atinge bem na cabeça as restrições de Paulo", acrescenta o Times.

A organização One que produziu a nova tradução da Bíblia se dedica a "estabelecer a paz, a justiça, a dignidade e direitos para todos". Tem também como alvo "o uso sustentável dos recursos da terra", desafiando "a opressão, a injustiça, a exclusão e a discriminação" bem como aceitando "uns aos outros, valorizando sua diversidade e experiência".

De acordo com Ekklesia, um grupo de especialistas com sede em Londres que apóia a tradução feita por One:

A tradução está sendo pioneira em sua acessibilidade, e muda a nomenclatura grega e hebraica original adicionando apelidos modernos. Pedro se torna "Rocky" (Pedroso), Maria Madalena se torna "Maggie", Aarão se torna "Ron", Andronico se torna "Andy" e Barrabás se torna "Barry".

De acordo com os tempos atuais, o tradutor Henson habilmente traduz "possessão demoníaca" como "doença mental" e "Filho do Homem" (a expressão que Jesus freqüentemente usava para descrever a si mesmo) como "a Pessoa Completa". Além disso, as parábolas são traduzidas como "enigmas", batizar como "mergulhar" em água, salvação se torna "cura" e Céu se torna "o mundo além do tempo e espaço".

Eis como Williams, o principal arcebispo anglicano, descreve a nova Bíblia: "Essa tradução não segue uma estrutura especializada de referência religiosa — como acontece até mesmo com traduções modernas formais mais conscienciosas — e não segue um evangelho dirigido a questões especializadas… temos aqui um veículo para pensar e adorar que é inteiramente terreno, que nossa humanidade consegue reconhecer".

Além disso, observa Ekklesia, o arcebispo louva a tradução de Henson por eliminar "as palavras e posições rotineiras, técnicas e inconscientemente exclusivas" que existem nas outras traduções.

Abaixo, de acordo com o London Times, estão algumas passagens de amostra:

Marcos 1:4

João Ferreira de Almeida, versão Revista e Corrigida da SBB: "Apareceu João batizando no deserto e pregando o batismo de arrependimento, para remissão de pecados".



Good as New: "João, apelidado de "O Mergulhador", era "A Voz". Ele estava no deserto convidando as pessoas para serem mergulhadas, para mostrar que elas estavam determinadas a mudar suas atitudes e queriam ser perdoadas".

Marcos 1:10-11

RC: "E, logo que saiu da água, viu os céus abertos e o Espírito, que, como pomba, descia sobre ele. E ouviu-se uma voz dos céus, que dizia: Tu és o meu Filho amado, em quem me comprazo".


Good as New: "Enquanto ele estava subindo a margem de novo, o sol brilhou através de uma abertura nas nuvens. Ao mesmo tempo uma pomba voou e posou nele. Jesus viu isso como sinal de que o espírito de Deus estava com ele. Ouviu-se uma voz de cima dizendo: "Esse é meu menino! Você está indo muito bem!""

Mateus 26:69-70

RC: "Ora, Pedro estava assentado fora, no pátio; e, aproximando-se dele uma criada, disse: Tu também estavas com Jesus, o galileu. Mas ele negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes".

Good as New: "Enquanto isso Rocky (Rochoso) estava ainda sentado no pátio. Uma mulher veio até ele e disse: "Eu não vi você com Jesus, o herói da Galiléia?" Rocky balançou a cabeça e disse: "Inferno, não sei do que você está falando!"

1 Coríntios 7:1-2

RC: "Ora, quanto às coisas que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher; mas, por causa da prostituição, cada um tenha a sua própria mulher, e cada uma tenha o seu próprio marido."

Good as New: "Alguns de vocês acham que o melhor jeito de lidar com sexo é homens e mulheres manterem-se longe uns dos outros. O mais provável é que isso leve a crimes sexuais. Meu conselho é que todos tenham um parceiro regular".

1 Coríntios 7:8-9

RC: "Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu. Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se".

Good as New: "Se você sabe que tem necessidades fortes, arranje um parceiro. Melhor do que ficar frustrado".

Fonte: http://www.wnd.com/news/article.asp?ARTICLE_ID=39114
Tradução e adaptação: Julio Severo, juliosevero@hotmail.com

FONTE: http://www.jesussite.com.br/acervo.asp?Id=935
Para uso da moderação---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Marcadores: Bíblia;
Ver índice geral

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 19 Abr 2011 14:45
por sidhiresus
Ha, mudaram até os nomes. Esse de possessão demoniaca e doença mental vai dar o que falar. Estamos tendo pelo visto um novo Concílio de Nicéia.

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 19 Abr 2011 22:54
por kooboo
Se a bíblia tivesse sido assim desde sua origem, provavelmente o mundo seria um lugar melhor... ou mais divertido... rsrs

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 20 Abr 2011 01:33
por marbow
Good as New: "Enquanto ele estava subindo a margem de novo, o sol brilhou através de uma abertura nas nuvens. Ao mesmo tempo uma pomba voou e posou nele. Jesus viu isso como sinal de que o espírito de Deus estava com ele. Ouviu-se uma voz de cima dizendo: "Esse é meu menino! Você está indo muito bem!""
Estou rindo até agora por causa dessa parte, fico imaginando Deus dizendo "Esse é o meu menino!" xD

Espero que no futuro essa seja a versão mais usada da biblia, o mundo será um lugar mais divertido.

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 20 Abr 2011 07:21
por JOSÉ FACCIOLI JR
Se já fazem isso com a bíblia, imaginem o que já não fizeram.

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 20 Abr 2011 09:55
por Jerry
marbow escreveu:
Good as New: "Enquanto ele estava subindo a margem de novo, o sol brilhou através de uma abertura nas nuvens. Ao mesmo tempo uma pomba voou e posou nele. Jesus viu isso como sinal de que o espírito de Deus estava com ele. Ouviu-se uma voz de cima dizendo: "Esse é meu menino! Você está indo muito bem!""
Estou rindo até agora por causa dessa parte, fico imaginando Deus dizendo "Esse é o meu menino!" xD

Espero que no futuro essa seja a versão mais usada da biblia, o mundo será um lugar mais divertido.
Ou algo como:
Esse é o meu garoto! Jogue duro!
:lol:

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 20 Abr 2011 10:55
por Ben
O garotão Jess estava levando um lero com o brou Rocky. Aeh apareceu Maggie, a periguete, toda boladona, querendo saber por onde andava Barry. Jess falow: "Coé? Que papo é esse, Maggie? Barry não é do nosso comando. Tá me tirando?"
Maggie surtada, falow: "Coé é o cacete! Pergunta pro véio Jeo onde Judas Priest tá, porque ele tá andando muito com o Barry, e acho que eles levaram toda a grana da ravê.
Jess ficou bolado com isso tudo: "Vou dar um pau no Judas e no Barry. Rocky pega as uzis porque o bicho vai pegar. Vamu mandar o aço neles!"

:mrgreen: :lol:

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 09 Ago 2011 12:55
por JF Russel
Ben escreveu:O garotão Jess estava levando um lero com o brou Rocky. Aeh apareceu Maggie, a periguete, toda boladona, querendo saber por onde andava Barry. Jess falow: "Coé? Que papo é esse, Maggie? Barry não é do nosso comando. Tá me tirando?"
Maggie surtada, falow: "Coé é o cacete! Pergunta pro véio Jeo onde Judas Priest tá, porque ele tá andando muito com o Barry, e acho que eles levaram toda a grana da ravê.
Jess ficou bolado com isso tudo: "Vou dar um pau no Judas e no Barry. Rocky pega as uzis porque o bicho vai pegar. Vamu mandar o aço neles!"

:mrgreen: :lol:
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Boa, Ben.

Re: "Nova tradução da Bíblia promove fornicação"

Enviado: 07 Fev 2014 02:29
por Manuel Oliver
Imagina se alguns TJ ficassem sabendo dessa versão.